일본어 기초 문법: 6. お~する [경어]
1. 의미 및 해석
의미)
일본어의 'お~する' 표현은 'お~ください'와 마찬가지로 경어로써 정중히 말하기 위하여사용됩니다. 다만, 'お~ください' 의 경우 상대방을 높이는 말이라면, 'お~する' 는 자신을 낮추어 말하는 겸양 표현입니다.
해석)
'お~する'은 한국어로 번역을 할 때, '~해 드리다'로 해석합니다.
2. 접속 방법
접속 방법은 'お~ください'와 동일합니다.
1. 동사가 和語(일본 고유어)의 경우
'お+동사의 ます형' 형식으로 사용합니다.
2. 동사의 명사형이 한자어인 경우
'ご+동사의 명사형' 형식으로 사용합니다.
※ 이 또한 마찬가지로 일반적으로 이러한 경향이지, 일부의 예외도 존재합니다.
※ 해당 문형의 する 를 致す「いたす」로 대체할 수 있습니다. 여기서 'いたす'는 する 보다 더 정중한 표현입니다.
3. 예문
1. 동사가 和語(일본 고유어)의 경우
・ミスがないようによろしくお願いいたします。
→ 실수가 없도록 아무쪼록 잘 부탁드립니다.
ミス: 실수
ように: ~(하)도록
・すぐに正しい品をお送りします。
→ 즉시 정확한 상품을 보내 드리겠습니다.
すぐ: 즉시, 곧, 바로
正しい 「ただしい」: 올바르다, 정확하다.
品 「しな」: 물건, 상품
送る 「おくる」: 보내다.
・一時お預りします。
→ 잠시 맡아 두겠습니다.
一時 「いちじ」: 잠시
預かる 「あずかる」: 맡다.
2. 동사의 명사형이 한자어인 경우
・私はお電話致しました記者のキムです。
→ 저는 전화드렸던 김기자입니다.
電話 「でんわ」: 전화
記者 「きしゃ」: 기자
・検討後に異常があったらご連絡します。
→ 검토 후에 이상이 있으면 연락드리겠습니다.
検討 「けんとう」: 검토
異常 「いじょう」: 이상
連絡 「れんらく」: 연락
'일본어 > 일본어 기초 문법 (N5~N4)' 카테고리의 다른 글
일본어 기초 (N5 문법 / N4 문법): ~って (0) | 2022.04.03 |
---|---|
일본어 기초 문법: ~させてください (0) | 2022.03.24 |
댓글